埃琳娜·费兰特(Elena Ferrante)是一个难以捉摸的作家(本期的T杂志中也有若干文章是关于她的),她的照片从未公之于众,从不接受个人访谈,也从不在公众中出现,她那 些犀利的、自传性质的小说以意大利社会为背景,探索女人之间的友谊,引发了激烈的争论。新书《离开的和留下来的》(Those Who Leave and Those Who Stay)是她的那不勒斯系列小说的第三卷,在这本书出版前夕,我们来盘点一下那些隐姓埋名的作家们——从乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)到J·K·罗琳(J. K. Rowling)。
这位作家非常多产,《屋顶上的小提琴》(Fiddler on the Roof)就是根据他的作品改编的,在他从事写作之初,并不想让亲戚们知道自己是用意第绪语而不是希伯来语写作。于是这位本名所罗门·瑙莫维奇·拉宾诺维 奇(Solomon Naumovich Rabinovich)的作家起了“肖洛姆·阿莱赫姆”这个笔名,意思是希伯来语的“祝愿你获得平静”,他用这个名字写了几十本书。
AD
路易莎·梅·阿尔科特(Louisa May Alcott)
除了她那些关于斯图尔特姊妹和可爱的孤儿们的著名故事,阿尔科特还写过一些不那么有名的小说,比如《阿博特的幽灵,或毛里斯·特伦 赫纳的诱惑》(The Abbot’s Ghost, Or Maurice Treherne’s Temptation)以及《面具之后,或女人的力量》(Behind a Mask, Or a Woman’s Power)等,她用笔名A·M·巴纳德(A. M. Barnard)发表了这些充满爱意和悬疑的小说,这也是她自己的面具。
詹姆斯·威尔顿·约翰逊(James Weldon Johnson)
在约翰逊1912年石破天惊的小说《一个前有色人种的自传》(Autobiography of an Ex-Coloured Man)中,一个混血儿希望自己以白人的身份蒙混过关。正如作者所愿,这部匿名出版的小说也被当做回忆录而“蒙混过关”了。直到1927年,约翰逊才承认 它是虚构的。《自传》继续影响了好几代非裔美国作家。
费尔南多·佩索阿(Fernando Pessoa)
文学评论家托马斯·克罗斯(Thomas Crosse)、造船工程师阿尔瓦罗·德·坎波斯(Álvaro de Campos)。患有肺病的驼背玛利亚·何塞(Maria José)。这只是葡萄牙诗人费尔南多·佩索阿虚构出来的众多身份中的三个。每个所谓“同义者”都具有自己独特的心理状态、个人简介和写作风格,佩索阿用 他们的名字和自己的名字发表了大量作品。
多米尼克·奥利(Dominique Aury)
1954年,奥利以笔名波丽娜·雷阿日(Pauline Réage)发表了《O的故事》(Story of O),这是一部以施虐受虐为主题的小说,充满皮鞭、手铐和锁链。这位才华横溢的女作家隐瞒了这个不道德的成就,直到1994年才承认自己就是这个神秘作 家。同样神秘的是,她还声称“多米尼克·奥利”也不是她的真名。