网友评论

我也评两句

评论:泰戈尔在中国一直被误读好吗?

查看原文

 评分: 1分 2分 3分 4分 5分
平均得分: 0 分,共有 0 人参与评分
   网友评论
   
本站网友 匿名
2016-01-11 20:13:39 发表
我帮冯唐把下面的泰的某集第131072首小诗翻译下:

>>>>>>>>>>>>>>>

深夜里, 当黑色的雾哩笼罩着天安门广场的时候, 毛主席的画像对着毛主席的纪念堂呢喃私语,
"你看这高耸入霓的纪念碑,
是我永远对你竖起的中指"
 
回复  支持[4反对[1]
本站网友 匿名
2016-01-11 20:06:10 发表
nnnn, 唉, 你跟冯唐到底是有什么仇什么怨啊?
 
回复  支持[2反对[2]
本站网友 匿名
2016-01-11 09:28:37 发表
SB
 
回复  支持[1反对[0]
本站网友 nnnn
2016-01-09 22:00:59 发表
冯唐要是懂孟加拉语,秀一下翻译尚可,管怎么着也算个严肃事儿,鸡巴的你从英语版翻译过来,做成自己的屌毛样子,还尼玛意淫泰戈尔如何如何,操,滚你妈蛋,有多远滚多远。
 
回复  支持[3反对[4]
本站网友 nnnn
2016-01-09 21:57:08 发表
冯唐连鸟都算不上,就是个屌,比个鸟毛?!
 
回复  支持[3反对[5]
本站网友 匿名
2016-01-09 12:53:36 发表
131072
--
Late at night when the black smog was hovering over the Tian An Men Sqaure,

The grandious portrait of Mao whispered to his grandious memorial hall,

"the Monument pointing into the sky,
is my finger to you..."
 
回复  支持[1反对[0]
本站网友 匿名
2016-01-09 12:31:21 发表
这里还有几首, 貌似未被发表过的, 泰的隽永小句...

65536.
--
5 mo boasts to the sky, with ass facing down to the earth, that he is the brother to the Zhao's.
 
回复  支持[1反对[2]
本站网友 匿名
2016-01-08 16:33:06 发表
冯唐算个鸟,还值得来比吗?哈哈
 
回复  支持[5反对[0]
本站网友 匿名
2016-01-08 14:37:30 发表
诗歌不仅讲究押韵,更讲究美;
 
回复  支持[5反对[1]

   

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述   

    用户名: 验证码:           
匿名发表